Furthermore they provided advice on the condition and suitability of the roads given the severe winter conditions.
وإلى جانب ذلك كانوا يقدمون المشورة عن أحوالالطرق ومدى ملاءمتها خصوصا في ظروف الشتاء القاسية.
Poor road conditions constituted a major constraint in delivering relief assistance to the refugee population.
وكان سوء أحوالالطرق البرية من العقبات الرئيسية التي أعاقت تسليم المساعدة الغوثية إلى السكان اللاجئين.
Owing to the road conditions, the majority of the survey was made in the coastal areas.
وبسبب أحوالالطرق، أُجري الجزء الأكبر من هذا الاستطلاع على طول المناطق الساحلية.
People are prone to blame traffic accidents on poor infrastructure, equipment or road conditions.
فالناس يميلون إلى إلقاء تبعة حوادث الطرق على سوء البنية الأساسية والمعدات أو أحوالالطرق.
How are the roads in and out of Pennsylvania these days?
ما هي أحوالالطرق مِن و إلى بنسلفانيا‘‘ في هذه الأيّام؟’’
The only exceptions are cases where no detention centre exists or where transfer is impossible due to poor road conditions.
وإن الاستثناءات الوحيدة هي الحالات التي لا يوجد فيها مركز احتجاز أو يستحيل فيها النقل لسوء أحوالالطرق البرية.
The law may specify specific cases in which concessions may be granted in accordance with the rules and procedures set forth therein. The law specifies the circumstances and procedures for disposing free of charge of State property and mobile assets as well as the regulations and procedures applicable thereto.
ويبين القانون أحوالوطرق التصرف مجاناً في العقارات المملوكة للدولة والتنازل عن أموالها المنقولة والقواعد والإجراءات المنظمة لذلك.
The major causes of traffic injuries are the lack of safety awareness among drivers, poor road conditions and traffic environment, and inadequate management standards.
وتتمثل الأسباب الرئيسية لإصابات المرور في عدم الوعي بقواعد الأمان بين السائقين، وسوء أحوالالطرق والبيئة المرورية، وقصور مستويات الإدارة.
The deployment of district road supervisor engineers since September has assured proper monitoring of road conditions.
وأصبح مهندسو المقاطعات المشرفون على الطرق الذين تم نشرهم منذ أيلول/سبتمبر يؤمنون الرقابة الملائمة على أحوالالطرق.
The operations of repatriation convoys have been hampered by bad road conditions, which have been further exacerbated by heavy rains.
وأدت رداءة أحوالالطرق، التي تفاقمت بسبب غزارة الأمطار، إلى إعاقة سير عمليات قافلات اللاجئين العائدين إلى الوطن.